close


記得去紐西蘭之前,我讀到一本和英文學習有關的書籍,如果我沒有記錯的話,裡頭提到「30歲之後英文聽力會變差」,因為30歲之前的吸收能力強,尤其是孩童時期,可以很快速的適應和分辨出不同口音,這也是小孩子學習語言的速度比我們大人快多了。


那一年,我剛好滿30歲。


書中對30歲以後的人下這樣的註解,我非常的不以為然,心想:『除了身分證上的數字,我不覺得自己和20多歲的年輕人有啥差別啊?!』在前往紐西蘭的前夕,我可不想打擊那已經很脆弱的自信心,更何況,我還會多少利用時間自己在惡補英文,反觀小我5歲的老妹則輕鬆以待。


可是,事實是殘酷的…


到了紐西蘭,「英文聽力」果真成了我最弱的一環。因為在學習英文的「發育期」,我所學所聽到的都是美式英文,美式腔調早已經根深蒂固在我的腦海裡,更不用說是從來沒有聽過的kiwi accent(紐西蘭腔) 。奇怪的是,我老妹即使聽不慣,但是問了第二次後,她多少可以聽懂80%,我反覆問了好幾次,常常還是有聽沒有懂。


於是,我開始相信「30歲之後英文聽力會變差」這句話。


偏偏我這個人是打不死的蟑螂,既然英文聽力不好,那老娘我就跟你拼了!!!


我想,「英文聽力不好」是偏重單一口音的英文教學環境造成的,所以當時對我最有效也是最好的方式就是「看電視」,紐西蘭有很多節目都是英國的(當然也有紐西蘭當地的),所以我專挑些英國節目來看,除非是耳朵聽到痛了,頭腦快要爆炸了,我才會轉到美國節目來放鬆一下心情。


當時我最愛看的節目之一就是Jeremy Kyle Show。節目中的來賓都是普羅大眾,因為婚姻問題、劈腿外遇或是父不詳、戒不掉毒癮嗑藥酗酒、偷竊等等問題而報名上節目,主持人則會幫他們釐清並提供解決方案,還有測謊機和協助驗DNA的服務。


主持人Jeremy Kyle是個非常有個性的人,他喜歡坐在地上訪問來賓,脾氣也不是太好,和來賓互嗆的畫面更是常見。一開始看Jeremy Kyle Show,我覺得有點不可思議,也懷疑節目應該是造假的,怎麼會有人上電視侃侃而談自己的劈腿過程或是不知道小孩子的父親是誰的荒唐事蹟?但是這個節目已經有5年以上,而且還很受歡迎,重點是…我也迷上了。


不過,節目多半時間我都聽不懂,因為主持人和來賓講話很快,而且又是我從沒接觸過的英國口音。一次,我的英國朋友們發現我在看Jeremy Kyle Show,她們很意外的問我:『沒想到妳也知道Jeremy Kyle Show?』


『哈哈,是啊!我覺得很好看,只是我聽不太懂罷了。』我笑著說。


『那妳怎麼還會喜歡這個節目?』她們好奇的問我。


『就是因為聽不懂,我才要練習英文聽力,而且節目的來賓都是平民百姓,口音真的是千奇百怪,不像電影或是綜藝節目裡的演員,咬字發音都很清楚,所以…如果有一天我可以聽懂這個節目,英文聽力應該就會進步很多吧!』


就這樣,我在紐西蘭「鴨子聽雷」了一陣子Jeremy Kyle Show,去澳洲時,一整年幾乎沒有看電視,所以也忘了有這個節目的存在。去年底,我來到愛爾蘭,這裡的電視台剛好白天也撥,下午也撥Jeremy Kyle Show,我超級開心的,也才知道,歐約翰先生也是這個秀的粉絲之一。而且,我更意外的發現,我竟然聽懂Jeremy Kyle Show了(當然不是100%),而且還可以一邊看一邊跟歐約翰先生討論,然後挑出我不懂的單字問他。


所以我放上一段節目的片段,讓大家欣賞一下(注意看,還會有保鑣出現喔)。



話說,以前我認為英國口音應該差別不太大,可是遇到越多英國人,才了解英國境內不同的口音很多。而且,很多英國人會以口音的不同而有貴賤階級的區分,當然現在情況好很多了。像是Posh口音,就被認為是上流社會、教育程度好的代表,例如英國皇室,聽起來高貴而典雅,我想這也是多數台灣人所認識的英國口音吧(包括我自己) 。


Youtube上有一段美國影集「六人行」裡的菲比刻意用Posh口音想取悅對方家人的片段,我覺得還蠻有趣的。
http://www.youtube.com/watch?v=Cc7quH-i_0w

記得有一次我和歐約翰先生在看英國的X-Factor,聽到參賽者Rebecca的訪問,我問他:『這是哪個國家的口音啊?她的英文說得好好喔。』


結果歐約翰先生聽完大笑:『英國人啊!這就是所謂的Liverpool口音,很可愛吧。』(當時真是糗啊!)


原來,Liverpool(利物浦)的口音很重,有些英國人的偏見是利物浦是屬於下層階級和勞工居住的地方,所以覺得有利物浦口音的人不像康橋、牛津口音的人那樣「有文化」。我還沒去過利物浦,但是身為利物浦足球隊忠實粉絲的歐約翰先生就很喜歡利物浦,說那裡的人很熱情,不似倫敦人的冷淡。


所以,我也放上一段Rebecca的影片,有興趣的人可以看一下啥是Scouse口音(順便測驗一下英文聽力^^)。



英國有幾個口音特別重的區域,我只列出其中四個:

倫敦東部,這個區域傳統上是中下層階級工人居住的地方,口音稱為Cockney
Cockney Accent 
(youtube上的影片,老實說,一樣都是來自倫敦的口音,可是我還真的聽不懂咧!)

英格蘭中部,伯明罕,口音稱為Brummie
英格蘭西北部,利物浦,口音稱為Scouse
英格蘭東北部,New Castle,口音稱為Geordie

放上一段X –Factor的評審之一Cheryl Cole的訪談,她就是有Geordie口音,節目中有另一個男主持人,所以可以更輕易分辨出口音的不同。



在台灣,很多人都很注重「英文口音」的問題,看過有些人會批評教英文的或是英文程度不錯的人「說英文時口音很台」,其實除了在國外長大的ABC或是長期旅居國外的人除外,老實說,多數的我們都有「台式口音」,只是程度多少而以,我在旅行時就因為聽到「台式英文」而認出很多人是來自台灣。


歐約翰先生常常不解的問:『台灣人有台灣口音是很正常的,我是愛爾蘭人,我也有愛爾蘭口音,為何有些人要嘲笑自己的同胞說英文有「台灣口音」?更何況英文不是你們的母語。』


雖然國外有研究指出,口音會成為職場上找工作或是面試成敗的主因之一。


可以說一口道地的英文腔當然很好,可是口音畢竟是「很個人的事」,很難一時半刻就改變。不過我發現,口音其實是可以模仿的,只是需要長時間的練習。我就很喜歡在看英國節目或是Jeremy Kyle Show時,故意用英國口音和歐約翰先生對話,不過他常反問我:『請問妳這是來自哪一區的英國口音啊?』哈哈,不過我吵架時,台式口音就真的藏都藏不起來了。


我之前在啥是愛爾蘭口音?裡有提到,很多時後,因為對方的口音聽不懂,而不知道要回答甚麼。根據我這兩三年來的經驗是,「大聲的慢慢說」是最好的方法!我看過有些非英語系國家的人(包括台灣人) ,和別人對話說英文時,說話速度很快,我不知道他們是怕說得慢會顯得英文程度很差或甚麼的,老外常常也是有聽沒有懂。


最後,我在網路上有看到一段影片,是一個英國男生模仿24種不同的英文口音,還蠻傳神的(除了Chinese那段我覺得比較像是新加坡口音) ,歐約翰先生幾乎都猜對了,不過因為影片中很多都是粗話和沒營養的對話,我怕嚇到大家,所以我只放連結,有興趣的人可以自己連上去看一下囉!
The English Language In 24 Accents




arrow
arrow
    全站熱搜

    sarah 發表在 痞客邦 留言(29) 人氣()